Le CoronaTigre…

Chers lecteurs,

Dears friends,

L’actualité sportive à l’image de celle du monde tournera au ralenti pour les prochaines semaines, au minimum. Espérons tous ensemble que les conséquences dramatiques de cette épidémie de coronavirus soient minimisées et que l’organisation de notre planète s’en retrouve au final renforcée.

Sport related news just like the rest of the world will be going slow for the following weeks, minimum. Let’s hope and act together to minimize the negative consequences of this epidemic so that our planet’s organization evolves and get strengthened.

A côté de cela, voir sa première compétition de la saison annulée, l’Ironman Afrique du Sud dans mon cas, est dérisoire. C’est pourtant difficile à vivre. Certains d’entre vous auront la chance (ou malchance, désolé pour ceux qui n’aiment pas leur boulot…) de pouvoir continuer, d’une façon ou d’une autre à exercer leur travail et de toucher leur salaire à la fin du mois. Les conséquences financières seront plus difficiles pour Mathilde et moi qui sommes investis à 100% et d’autant plus après une saison 2019 en demi-teinte – je n’avais « qu’à » être meilleur.  Malheureusement, il n’y a pas de droit au chômage pour un triathlète professionnel et encore moins son assistante logistique. Mais nous continuerons à donner notre maximum au quotidien en attendant des jours meilleurs et je suis d’autant plus reconnaissant pour le soutien que vous nous apportez.

Beside all of this, seeing that your first competition of the season is cancelled, the Ironman South Africa in my case, is very little. However it is still difficult to live. Some of you will be lucky (or unlucky, sorry if you don’t like your job…) enough to still be able to work and get a salary at the end of the month. Financial consequences for Mathilde and I who are 100% invested in the sport will be more difficult, even more after a complicated 2019 season – but I just “had to” race better. Unfortunately, there is no unemployment wage for a professional triathlete and even less for his logistics assistant. But we will keep giving our maximum and wait for better days and I am even more grateful for your support.

Par amour de cette discipline qu’est l’entraînement sportif, je coache actuellement trois de mes amis afin de les aider à réaliser leurs rêves sportifs. L’actualité fait que je vais professionnaliser  cette pratique et mettre à profit l’expérience acquise lors de mes 22 années de triathlon renforcée par mon Master II en entraînement sportif et mon Doctorat en biomécanique. Je souhaite conserver une approche artisanale et archi-individualisée et vais donc me limiter à trois nouveaux athlètes. Si vous pensez que je peux vous aider à réaliser vos propres rêves sportifs, contactez-moi. Devenir le premier français sous les 8h n’était pas qu’un rêve pour moi… C’était un rêve avec un plan et je peux vous aider à dessiner le vôtre.

Because of my love for the art and science that is sport training, I am currently coaching three of my close friends to help them realize they sport dreams. The latest news are pushing me to professionalize this activity and to take advantage of my combined 22 years experiment in triathlon, Master II in Sports Training and Biomechanics PhD. I will keep this as an artisanal and highly individualized approach hence will limit it to three new athletes. If you have beautiful sport dreams and think that I can help you realize them too, contact me. Becoming the first French triathlete Sub 8 hours on an Ironman wasn’t just a dream for me… It was a dream with a plan and I can help you drawing yours.

Sur un autre sujet, j’ai moi aussi encore plusieurs rêves à réaliser… La saison a bien commencé avec une victoire sur le semi-marathon de Sa Pobla (Majorque) et un chrono de 1h10m37s réalisé à la fin d’une semaine d’entraînement chargée et en courant seul du début jusqu’à la fin dans un fort vent.

On another topic, I have other dreams to realize too… The season started really well with a victory on the Sa Pobla (Mallorca) half-marathon with a time of 1h10m37s realized at the end of a big training week and running it all by myself from start to finish in a strong wind conditions.

Ma préparation pour l’Ironman Afrique du Sud a été très bonne. Il va falloir être un bon stratège pour maintenir puis améliorer la forme obtenue en vue d’un prochain objectif incertain. Mon espoir se porte sur le Championnat Nord-Américain d’Ironman à St George (Utah) prévu dans 7 semaines.

My preparation for the Ironman South Africa has been excellent. It will be necessary to have a good strategy to maintain and improve the acquired fitness for an uncertain next goal. My hopes go toward the Ironman North American Championship in St George (Utah) scheduled in 7 weeks.

Merci pour votre lecture et à bientôt pour de nouvelles aventures,

Thank you for reading and see you soon for some new adventures,

Prenez soin de vous et des vôtres,

Take care of you and others,

Antony

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *